Fantazie je dobrá, ale mým úkolem je dostat vás zpět na správnou kolej.
Fantazija je u redu, ali moj posao je da vas držim na pravom putu.
Pojďte, vezmu vás zpět do vašeho pokoje.
Hajde, odvest æu te do tvoje sobe.
Jestli nejste proti, doprovodíme vás zpět na stanici.
Ako dopuštate, otpratit æemo vas do postaje.
Chytili jsme bajorskou teroristku, dali vám její vzpomínky, její vzhled, a vrátili vás zpět na Bajor, abyste infiltrovala odboj.
Oteli smo Bajorskog teroristu dali smo ti njena sjeæanja, njen izgled i vratili te natrag na Bajor da bi se ubacila u pokret otpora.
Trénujeme vás, zbrojíme vás, posíláme vás zpět.
Osposobimo vas, naoružamo i vratimo natrag.
Moji zástupci si vás najdou, vykouří vás z vašich děr, a pošlou vás zpět do pekla.
Moji Ijudi ce vas naci, i pokazace vam svoje, i vratice vas nazad u pakao.
Vezmu vás zpět domů, kam patříte.
Hajde da vas vratimo kuci gde vam je i mesto.
A na oplátku přesvědčí krále, aby Vám odpustil a přijal Vás zpět na dvůr.
A zauzvrat æe uvjeriti Kralja da ti oprosti i pozove te na dvor.
Podplukovníku, nečekal jsem vás zpět tak brzy.
Pukovnièe. Nisam oèekivao da æete tako brzo da se vratite.
Chtějí vás zpět v Gothamu, zase.
Žele vas opet nazad u Gothamu.
Budu se vás snažit navádět skrz paměť Johna Scotta, abych se pokusil, vzít vás zpět na místo, kde potkal našeho přítele v komatu.
Покушаћу те водити кроз Џоново сећање. У покушају да те вратим на место где је се срео са овим ту коматозним пријатељем.
Když nás necháte vzít vás zpět.
Ako nam dozvolite da vas vratimo.
Učiteli, jakmile tu bitvu vyhrajeme, vrátím se a dovedu vás zpět do Lu.
Учитељу, после добијене битке, вратићу се по Вас.
Je skvělé mít vás zpět mezi námi.
Drago nam je da ste se vratili.
Ne, chci vás zpět co nejdříve.
Ne. Hoæu da se vratite što je pre moguæe.
Je dobré mít vás zpět, agentko Walkerová.
Drago mi je što si nam se vratila, agente Walker.
Počkejte, dostanu vás zpět na vaši původní loď, ale do jiné kajuty.
Trenutak, mogu da vas vratim na prvobitni brod, samo u drugoj kabini.
Důstojníku Coffeyová, zavoláme vás zpět za pár minut.
Službenice Coffey, pozvati æemo vas za nekoliko minuta.
A jestli smím dodat, jak skvělé je mít vás zpět.
I mogu li samo da dodam kako je... uzbudljivo to da ste se vratili na scenu gosp. Selznik.
Nepošleme vás zpět do Mexika, Migueli.
Neæemo te poslati natrag za Meksiko, Migel.
Naneštěstí, protože jste legálním americkým občanem, tak nemůžu udělat to, co opravdu chci, tedy vykázat vás zpět do Evropy.
Nažalost, pošto si legalna državljanka SAD, ne mogu da uradim ono što zaista želim i odvedem te nazad u Evropu.
Já... zavolal jsem si vás zpět, protože před třemi dny jsem seděl přesně tady a sledoval jsem, jak dáváte svá varlata na tento předělaný stůl z brazilského koa dřeva.
Zvao sam vas nazad jer sam i pre tri dana sedeo na istom ovom mestu. I gledao vas kako stavljate testise na ovaj sto od brazilskog koa drveta.
Přeskupí se, zavolají Vás zpět příští měsíc.
Preraspodeliæe se pa æe te zvati sledeæeg meseca.
Uvítá vás zpět jako ztracené dítě.
On æe vas vratiti kao izgubljeno dete.
Když ji nechal, vzala si vás zpět do doby, než si našla nového?
Primila bi te nazad do novog deèka?
Posíláme vás zpět našim přátelům v FBI.
Šaljemo vas kuæi vašim prijateljima iz FBI-ja.
Jdu zavolat vašemu šéfovi a posílám vás zpět do USA.
Nazvaæu tvog šefa i vratiti te u SAD.
Seržante Beckette, chci vás zpět na Černém moři svaší posádkou.
Narednièe Beket, hoæu da se vratite na crno more svojima.
Nepošleme vás zpět do rukou Kempeitai nebo Odboje.
Neæemo vas vratiti u ruke Kempeitaia ni Otpora.
Přivedli jsme vás zpět, abyste se s tím vypořádal.
Vratili smo te da se pozabaviš time.
1.3917398452759s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?